La Série Verte doit aider à la diffusion de connaissances nouvelles. Elle demeure ouverte à tous les auteurs qui désirent y publier le résultat de travaux où s'expriment la personnalité et l'originalité de leurs recherches. Cet ouvrage, publié d'abord comme thèse de doctorat, a pris place parmi les études consacrées aux français régionaux et coloniaux. Mais il est destiné aussi, sinon au grand public, du moins à tous ceux qui vivent ou ont vécu en Afrique du Nord. Le français populaire de ces pays n'est pas sans intérêt pour le linguiste universitaire parce qu'il montre comment la langue d'une Métropole s'installe, prend forme et évolue dans un pays occupé par des colons d'origines diverses. Au XIXe siècle a recommencé, dans une certaine mesure, l'expérience de l'Empire Romain; ainsi le français parlé en Afrique du Nord, après un siècle et plus de colonisation, rappelait-il, toutes différences gardées, le latin de Gaule aux premiers siècles de notre ère. C'eux qui n'ont pas le goût des analogies historiques mais des simples faits actuels verront ici le catalogue des particularités linguistiques encore vivantes; plus précisément, les pédagogues qui enseignent notre langue en Afrique du Nord y trouveront l'inventaire et l'explication de la plupart des "fautes " qu'ils essaient de corriger. Le deuxième intérêt de ce livre est d'ordre régionaliste. Est-il besoin de rappeler qu'il y avait, vers 1955, un million et demi de colons français ou francisés en Afrique du Nord? Ils s'intéressaient à son parler composite, mais français par son système ? au "pataouète>, comme ils disaient. Aujourd'hui, quelle que soit leur résidence, ils s'y intéressent toujours. Nous leur proposons un livre conçu en grande partie à leur intention, il y a une dizaine d'années, et légèrement remanié dans la présente édition.
|