Poème transmis par M. FERRANDO Didier
L’accent que nous avons, c’est le plus beau de tous !
Où on s'les laisse les ceuze qui en parlant y poussent : Des "Pitchounettes" des "Didonc" et des "Je vous en prie". A Nous ça nous fait rigoler et alors on prie On prie pour s'le garder notre accent de chez Nous ! Des mots que nous prononçons, nous seuls on peut s'les comprendre Et même à nos enfants on veut et on doit s'les apprendre : GALOUFA, BOURATCHO, CHIACCHIARONE, GAGAYOUSE, OUALIONE et COUGOUTSE. Aux Autres ça les fait rigoler mais toujours on prie, Nous On prie pour s'les garder longtemps l'accent et les mots de chez Nous ! C'est tout ça, c'est rien qu'ça qu'on s'a rapporté Pourquoi Terre, Bonheur et Joie là-bas y sont restés ! Dans la bouche, dans le cœur, on dirait qu'c'est plus Nous C'est pour ça qu'on prie, pour s'le garder l'accent de chez Nous ! Qu'est-ce qui a de plus beau, de plus sain, de plus vrai ? Rien qu'en parlant on s'comprend et on s'retrouve serré. Oui, y a les p'tites moustaches, la couleur d'la figure, Les mains qui remuent, les cornes du coup d'oeil et tout et tout Quand même on prie pour s'les garder les manières de chez Nous ! Oh! On sait qu'en France y zont des belles paroles, Des phrases, des belles liaisons et puis.. le beau rôle. On entend : "Je suis tété ""Peuchère" "la vache et l'vïau" Week end, Tiercé, demain nous serons-ta, donne mi l'isiau.. Tout ça, vous l'entendez, ça sonne bien mais c'est pas l'accent de chez Nous ! Car cet accent qu'on a c'est du français, d'l'espagnol, d'I'italien, du maltais Grâce à lui on s'retrouve, on se sourit et;; on s'plait. Gardons-le toujours dans les mains, dans la bouche, dans le coeur C'est lui qui bien des fois nous donne en~core un peu d'Bonheur ! De Tunis à Casa, de Constantine à Bône, d'Oran ou d'Alger Femmes, enfants, hommes, des plus jeunes aux plus âgés Tous sont d'accord pour crier et crier fort qu'il est à Nous, Oui à Nous ! Alors prions, prions ensemble pour qu'on s'le garde longtemps L' ACCENT DE CHEZ NOUS. |